当前位置:首页 > TAG信息列表 > 译者
译者
-
理论对译者有用吗? 象牙塔与语言工作面之间的对话
(英)切斯特曼(Chesterman A.);(英)瓦格纳(Wagner E.)著2012 年出版148 页ISBN:7560085296 -
德国著作权法 德国著作权与邻接权法
范长军译者2013 年出版176 页ISBN:9787513010016本书为德国著作权法最新中文译本。包括五部分,分别是著作权、邻接权、对电影的特别规定、对著作权与邻接权的共同规定、适用范围,过渡及终结规定。...
-
基于语料库的“译者痕迹”研究 林语堂翻译文本解读
董娜著2010 年出版300 页ISBN:9787500486305本书主要以语料库语言学的工具和方法来描写、分析和解释翻译过程中的译者痕迹。译者痕迹指的是在文学翻译的过程中,由于翻译策略的取向、源语文本的选择或译者个人因素等,译者在翻译源语文本时留下的创造性并...
-
图解世界战争战法 装备、作战技能和战术 中世纪 500年-1500年 equipment, combat skills and tactics
(英)马修·贝内特等著者;徐森译者2008 年出版247 页ISBN:9787227037675本卷描述了欧洲和近东地区的军队在火药出现以前的冷兵器时代的战争战法。运用彩色和黑白图片诠释了古代军队的战术、战法武器和装备,详细展现了包括诺曼底人、十字军和蒙古军队用来战胜对手的方法,以及其他军...
-
母语文化下的译者风格 《红楼梦》霍克斯与闵福德译本研究
冯庆华著2008 年出版468 页ISBN:9787544606905本书深入分析了《红楼梦》两个著名译本受母语文化影响而产生不同翻译风格的过程,同时为《红楼梦》翻译研究提供了丰富的语料库。
-
目标文化视角 英美译者英译汉诗之形式及意象研究 1870-1962
余苏凌著2015 年出版399 页ISBN:9787544640237“外教社博学文库”之前一。本书将描写与规定或规范研究方法加以整合,采用定性和定量相结合的分析手段,就四个不同历史时期的英美汉学家所译汉诗的形式和意象进行了历时性研究,选题新颖,研究有一定创新意义。本...
-
译者主体性的社会话语分析 以佛经译者和近现代西学译者为中心
贺爱军著2015 年出版166 页ISBN:9787030453013专著以译者主体与主体性为切入点,以社会话语分析为理论基础,将译者主体性的审视与考量置放在佛经翻译和近现代西学翻译的背景之中,探究译者主体在文本操作层面呈现出来的主观能动性以及在社会历史语境、诗学规...