大约有40,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0797秒)
为您推荐: 世纪应用英语 实用英汉翻译基础 title实用外事英语翻译 英汉互译系列教程 writer实用外事英语翻译 英汉互译系列教程 title实用翻译教程 英汉互译第3版 title实用英汉对比与翻译 双向 口笔译教学 21世纪大学英语英汉互译教程 正版图书
-
-
汉英·英汉美文翻译与鉴赏 中英对照
刘士聪编著2002 年出版548 页ISBN:7806574123本书汇集了富有“韵味”的汉译英和英译汉的散文和小说46篇,涉及中外古典和现代著名作家作品的阅读与翻译。
-
英汉·汉英美文翻译与鉴赏 新编版
刘士聪编著2007 年出版231 页ISBN:9787544703116本书汇集了汉英散文34篇,涉及中外古典和现代著名作家作品的阅读与翻译,并附有有关于原文的作者简介和赏析文字以及译文的翻译提示。
-
英汉经典诗歌翻译与欣赏
汪顺玉,段海生编译2015 年出版191 页ISBN:9787562487906全书分为4大部分。第1部分为本书的主体部分,由8个主题构成,包含大自然篇、人生哲理篇、爱情篇、励志篇、乡亲篇、颂月篇、汉语名篇、英语名篇。第2部分为100句古汉语名句英译。第3部分为笔者的诗文选。第4部...
-
红译艺坛 《红楼梦》翻译艺术研究 英汉对照
冯庆华主编2006 年出版490 页ISBN:7544600610本书为上海外国语大学学术专著出版基金项目之一。从理论、实例各方面系统地研讨了对古典巨著《红楼梦》的英语翻译艺术。
-
中外诗人共灵犀 英汉诗歌比读与翻译研究
徐真华主编2012 年出版205 页ISBN:7544625419本书作者利用语言学、文体学与美学的相关理论知识,以具体诗作为例,对中外诗歌进行对比分析,对英文诗歌的翻译解读和鉴赏具有参考价值。...
-
英汉文学语篇翻译中的连贯问题研究
杨林著2007 年出版115 页ISBN:9787227034735本书作者通过对语法衔接手段及其在建构英、汉文学语篇连贯特点与作用异同的对比,系统分析了连贯作为语篇的特征在英、汉文学语篇中的不同体现,探讨了英、汉文学语篇在英、汉语际翻译中连续的可行性及其过程中...
-
20世纪中国文学翻译之争
王向远著2006 年出版264 页ISBN:7807420154本书为学术论文,概述了20世纪以来文学翻译方面的十大问题,以及引发的一系列学术论争。本书是首次出版,有较高学术价值。
-
中国20世纪外国文学翻译史 下
查明建,谢天振著2007 年出版1713 页ISBN:9787535147332本书是中国第一部系统的20世纪外国文学翻译史。按国别分类,对中国20世纪外国文学翻译活动中的作家、作品、流派、译者、译本等进行了梳理。...
-