当前位置:首页 > 名称

大约有10,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0412秒)

为您推荐: 许渊冲英译中国经典诗文集 论语 许渊冲英译中国经典诗文集 道德经 许渊冲英译中国经典诗文集 西厢记 许渊冲英译中国经典诗文集 唐诗三百首 许渊冲英译中国经典诗文集 牡丹亭 许渊冲英译中国经典诗文集 诗经

  • 翻译规范理论观照下的古诗英译研究 以许渊英译唐诗为例

    陈奇敏著2014 年出版199 页ISBN:9787226046944

    本选题是一部学术专著。 书稿以图里的翻译规范理论为研究框架,对渊冲唐诗译本的背景、策略及特征进行了描写性翻译研究,试图重构该译本所隐含的初始规范、预备规范和操作规范,探求其翻译规范的文化成因,评价...

  • 论语英译今译

    (菲)丘文明(John B.Khu)等译选著1997 年出版407 页ISBN:7501205418

  • 论语详注及英译

    王福林注译1997 年出版328 页ISBN:750623064X

  • 中国古代经典名句英译

    刘士聪,谷启楠编译2012 年出版330 页ISBN:9787100089814

    本书从中国古代典籍文献中选取历代名家的名言警句加以注释并配以译文,以弘扬传统文化并讲解翻译技巧。

  • 英译中国文化经典精读教程

    陆道夫,粟孝君主编2014 年出版312 页ISBN:9787566808813

    本书以背景简介、文本选读、难点释义、问题思考、经典导读、译本链接等形式,对中国传统文化的经典著作的代表作品进行了编写。可作为本科生大学英语拓展课程、英语专业高年级选修课程、海外孔子学院中国文化...

  • 汉学视域中的《论语英译研究

    王琰编2012 年出版243 页ISBN:9787544624787

    本书从西方汉学的视角切入对《论语英译展开历时性的研究,主要采用描述性翻译研究的思路,选取汉学各阶段最具学术代表性的译本为个案,进行系统全面的研究。...

  • 论语英译的转喻视角研究 英文版

    王勇著2011 年出版189 页ISBN:9787313068880

    本书是当代语言学研究文库。本书对《论语》的英译历史进行了系统的描述,追溯了中西译者英译论语》的漫长历程,尽可能全面地描述了各个《论语》全译本的译者背景、译本特色以及出版后的影响,总结了中西译者各...

  • 论语英译 跨文化阐释

    金学勤编著2009 年出版322 页ISBN:9787561444580

    本书为作者在其博士论文基础上修改而成。本书采用当代翻译研究中的功能主义和文化翻译等理论,结合哲学阐释学视角,详细探讨了理雅各和辜鸿铭的《论语英译实践。作者通过文内对比研究和译者阐释实践的探讨,论...

  • 中西文化交流视域下的《论语英译研究

    杨平著2011 年出版255 页ISBN:9787511216328

    本书从中西文化交流的视域对《论语》外译的历史和现状进行较为系统和客观的总结和评析。作者从东方主义、西方中心主义、后殖民主义等视角就西方传教士、汉学家、海内外华人的《论语》翻译进行归类分析,指出...

  • 汉学家《论语英译研究

    张德福著2018 年出版282 页ISBN:9787520334891

    《汉学家〈论语英译研究》从史学的角度出发,观照译者个人背景、特定历时文化语境等因素,运用融微观的文本分析和宏观的文化研究为一体的综合研究方法,围绕19世纪60年代以来汉学家英译论语》的四个阶段,通过...

学科分类
返回顶部