当前位置:首页 > 名称

大约有9,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0377秒)

为您推荐: 红楼梦英译史 中华翻译研究文库 道经英译史 国学经典翻译研究丛书 红楼梦 英译史 中译翻译文库 北外高翻笔译课 英译汉 道经英译史 红楼梦英译史

  • 楼梦》诗词曲赋英译比较研究

    王宏印著2015 年出版394 页ISBN:9787563232376

    本书为南开大学外国语学院王宏印教授的个人专著。作者以《楼梦》原书中的50首诗词曲赋为依据,选取《楼梦》的两个英译本,即杨宪益译本和霍克思译本,针对两个译本对诗词曲赋的不同翻译,逐句逐行地进行分析和...

  • 基于语料库的《楼梦》中的元话语及其英译对比研究

    黄勤著2015 年出版332 页ISBN:9787307171459

    本书采取了基于语料库的研究方法,选定我国古代四大经典小说之一的《楼梦》作为语料,以其中的元话语以及目前最广为流行的杨宪益英译本和霍克斯英译本对元话语的翻译来作为具体的研究对象,对元话语的翻译做了...

  • 基于语料库的《楼梦》说书套语英译研究 以杨、霍译本为例

    陈琳著2015 年出版403 页ISBN:9787544640190

    外教社博学文库之一。本书利用语料库分析的形式,从杨、霍两位译者的《楼梦英译本入手,多方面研究分析了明清时代说书套语在译本中的不同翻译方法,进而探讨翻译中的异化和同化等文化问题。论文选题新颖,结构...

  • 楼梦》的“西游记” 《楼梦英译趣谈

    肖维青著2015 年出版218 页ISBN:9787539651491

    本书稿是一部关于中国古典名著《楼梦翻译技巧知识的读物,作者选取了人名、回目、对联、灯谜、玉文化、经典故事等二十四个有趣话题,通过对已出版的几种权威翻译版本进行对比和分析,用通俗的语言来诠释在英...

  • 跨文化应用翻译教程 英译汉+汉译英

    程尽能编著2015 年出版331 页ISBN:9787561937082

    本书是一部实用型笔译教材,共分16章。其中,第1章是“翻译入门”,简要介绍翻译理论、翻译历史、常用翻译策略与技巧等等关于翻译的基本知识。第2章是“跨文化翻译”,介绍跨文化翻译的定义、翻译中的跨文化障碍、...

  • 中译翻译文库 实用英汉对比与翻译 英汉双向

    彭萍编著2015 年出版340 页ISBN:9787500141839

    本书积作者多年翻译理论研究翻译教学、翻译实践之经验,从英汉句式结构对比、词义对比、句子内部衔接的差异、语态差异、思维差异、文化差异等多种角度,带领读者领略英汉两种语言的异同并全面掌握英汉互译技...

  • 应用翻译理论与教学文库 计算机辅助翻译实践

    王华树编著2015 年出版506 页ISBN:9787118103557

    本书全面介绍了信息化时代语言服务工作的特点、翻译人才的技术能力需求,讲解了翻译技术在多种翻译类型(软件、网站、多媒体、课件、游戏、手机应用、影视字幕等)流程和环节中的应用,探讨了信息化时代获取专业翻...

  • 中国古典小说普及文库 楼梦

    (清)曹雪芹著2015 年出版738 页ISBN:7807619503

    本书是一部具有高度思想性和高度艺术性的伟大作品,代表古典小说艺术的最高成就之一,也是中国古代四大名著之一。它以荣国府的日常生活为中心,以宝玉、黛玉、宝钗的爱情婚姻悲剧及大观园中点滴琐事为主线,以金陵...

  • 古典文库 楼梦

    (清)曹雪芹,(清)高鹗著2015 年出版875 页ISBN:9787554006757

    本书稿是“古典文库”的一种。《楼梦》是一部具有世界影响力的人情小说作品,举世公认的中国古典小说巅峰之作,中国封建社会的百科全书,传统文化的集大成者。小说以贾、史、王、薛四大家族的兴衰为背景,以贾府...

  • 当代浙江学术文库 清代《楼梦》的图像世界

    陈骁著2015 年出版226 页ISBN:9787517810896

    本书以《楼梦》中的图像为主要研究对象,结合文学、历史学、美学等多学科的研究思想和知识进行了整理、思考和论述,从清代《楼梦》图像概论、从文本到图像——清代《楼梦》文本的图像再现、清代《楼梦...

学科分类
返回顶部