当前位置:首页 > TAG信息列表 > 翻译

翻译

  • 实用英汉翻译教程 修订版

    何三宁编著2009 年出版298 页ISBN:9787564118433

    本书为高等院校英语专业英汉翻译教材,内容包含翻译基本知识、基本技巧与方法,应用文体的翻译、文化翻译与翻译术语的讲解,同时配有不同要求的练习与实用的附录。...

  • 连贯与翻译

    王东风著2009 年出版263 页ISBN:9787544609364

    本书将语言学与文学理论有机结合,考察不同维面上的“连贯”机制在主篇的结构、意义、风格、效果等方面的整合作用。

  • 石油库油品装卸设备

    (苏)契特柯夫著;石油工业部北京设计院专家工作室翻译组译1957 年出版22 页ISBN:15037.229

  • 大学英语实用翻译

    陈仲利,许建平,张荣曦等著2009 年出版290 页ISBN:9787300107646

    本书是大学英语基础阶段翻译教材。

  • 翻译实训教程

    王墩田,肖建壮主编2009 年出版268 页ISBN:9787811372960

    本书立足于翻译实践,强调实训练习,摆脱了国内绝大多数翻译教材重视纯翻译理论、选材局限于文学范畴的现象。本书选材基本上涵盖了人们日常接触和实际应用的各类语料。...

  • 英汉科技翻译新说

    严俊仁编著2010 年出版336 页ISBN:9787118065190

    本书共3章,第1章推出了“句型比对译法”,分别讲述了英语五种基本结构句子的汉译方法。这种句型比对译法易于掌握运用。第2章推出了“英汉科技翻译关键词法”,针对英汉两种语言在时态、情态动词、被动语态、后...

  • 以跨文化交际为目的的英汉比较与翻译

    高桂莲主编2009 年出版151 页ISBN:9787560086279

    语言作为文化的载体,记录并反映着一个民族的历史和现实,在英语和汉语中,都可以找到大量谚语、成语、典故、颜色词、委婉语、禁忌语、身势语等,它们从一定角度反映了两个民族文化的独特渊源、文化传统、价值观念...

  • 翻译中价值组合体的重构

    温建平著2009 年出版157 页ISBN:9787203064497

    本书从认知语言学和翻译学的角度出发,从普通语言学、语义学、篇章语言学等理论研究中汲取灵感,为翻译学研究注入了新的活力。

  • 大学英语四级考试教程 写作与翻译

    王宗文主编2009 年出版131 页ISBN:9787563223640

    本书是为参加大学英语四级考试人员使用的辅导教材。主要在写作与翻译方面为考生提供帮助。本书从大学英语四级考试写作与翻译部分的要求、评分原则及标准、评阅方式分析、写作高分策略、实考作文分析、命题...

  • 台球运动讲稿

    上海体育学院翻译整理1961 年出版240 页

  • 英汉翻译理论与技巧

    李庆学,彭建武编著2009 年出版176 页ISBN:9787811243406

    本书是依据《高等学校英语专业高年级教学大纲》的有关要求编写。

  • 新编实用英汉翻译教程

    崔美曼主编2008 年出版184 页ISBN:7564109831

    本书从一般理论着手,系统讲解了翻译的基本技巧和方法,并详析了商务、科技等文体的翻译、技巧、方法,是英语学习者及工作者提高翻译能力的良好读本。...

  • 文学翻译中原作陌生化手法的再现研究

    金兵著2009 年出版248 页ISBN:9787309062793

    本书讨论内容与形式的对峙及其对文学翻译的影响。

  • 翻译理论汇编

    哈尔滨外国语学院翻译教研组编1956 年出版130 页

  • 结构解构建构 翻译理论研究

    罗选民著2009 年出版505 页ISBN:9787544615952

    本书收录37篇论文,分别讨论了对比研究在教学、双语词典编撰以及翻译三个方面的应用。

  • 机器翻译今昔谈

    冯志伟著2009 年出版46 页ISBN:9787802411302

    本丛书请素有研究的作者把最新的研究成果用普及的形式介绍给读者。

  • 高级汉英翻译

    陈宏薇编著2009 年出版393 页ISBN:9787560091082

    本书为翻译硕士专业学位(MTI)必修课教材。全书分五大单元,共十八课,以符号学翻译观统摄全书,按照字词、句子、篇章的英译逐级展开编写,最后过渡到文本的编译。在强化英语能力的同时,更注重对汉语的精确理解,帮助学...

  • 日语翻译理论与实务

    雷鸣等编著2009 年出版387 页ISBN:9787561150115

    本书对于日语翻译中的日译汉和汉译日的理论进行论述,并通过实例加以论证的翻译专著。

  • 焦菊隐文集 10 翻译

    焦菊隐著2005 年出版464 页ISBN:7503927852

    本书涵盖焦菊隐一生的创作面貌,分戏剧论文部分、作品部分和译文部分。

  • 英汉新闻翻译

    刘其中著2009 年出版326 页ISBN:9787302196952

    汉英新闻翻译是一门实践性很强的课程,顾名思义,是根据中国新闻或新闻信息通过翻译和编辑的方法将其处理成英文新闻的专业过程,成稿向国外播发。本书是作者长期从事对外英语新闻报道与写作教学的成果,汇集了作者...

返回顶部