当前位置:首页 > TAG信息列表 > 翻译

翻译

  • 麻省总医院危重病医学手册 翻译版

    (美)毕格特罗(BigatelloL.M.)原著;杜斌主译2013 年出版791 页ISBN:9787117159258

    本书言简意赅地阐述了ICU各种常见疾病的诊治原则、方法与技术,尤其注重对各种危症的心肺脑复苏、重要器官功能监测与支持、血流动力学与氧输送监测、多器官功能障碍综合征、休克、心律失常、急性呼吸窘迫综...

  • 色彩与配色

    太田昭雄,河原英介著;北屋出版编辑部日文翻译组1984 年出版142 页

  • 翻译人才培养的全球视野 国际大学翻译学院联合会2011年会论文集

    (瑞士)汉娜·李艳绮(Hannelore Lee-Jahnke),(德)马丁·傅斯恩(Martin Forstner),王立弟主编2012 年出版222 页ISBN:9787513521505

    本书是国际大学翻译学院联合会(CIUTI)2011年会论文集,共收录21篇,内容涉及翻译研究的全球视野、远东翻译研究发展状况、翻译培训,以及翻译研究新视角等四大板块,体现出了当前国内外在翻译研究和翻译人才培养方面...

  • 翻译通论

    董晓波著2013 年出版348 页ISBN:9787566308573

    本书分基础篇、鉴赏篇、实践篇三大块,基础篇主要介绍了什么是翻译、翻译的历史、翻译的标准、翻译的过程、翻译的方法和技巧、文体与翻译、文化与翻译、文化意象与翻译等方面的知识。目的在于让学生全面认识...

  • 电动力学导论 原书第3版 翻译版

    (美)格里菲斯著2014 年出版362 页ISBN:9787111444046

    本书译自美国著名物理教育家David J.Griffiths教授所著的《Intruduction toElelctrodynamics》(第3版),是“时代教育 : 国外高校优秀教材”系列之一,其内容包含了我国大学本科电动力学的主要内容,也涵盖了部分电...

  • 赛达真题翻译 2008年卷

    乐闻携尔图书编委会编著2012 年出版151 页ISBN:9787510045714

    本书是一本结构简单、逐题详解的书,作者将2008年的SAT真题和讲解全部翻译成汉语,方便考生的备考和阅读。赛达是一门标准化的考试,难度固定,语言模式自然也是固定的:通过本书,读者可以尽快找到并尽力熟悉这些语言...

  • 眼病 从视觉疲劳到白内障·青光眼

    (日)户张几生著;张中华翻译;杨英豪,潘万旗翻译主审2014 年出版194 页ISBN:7534966248

    青光眼、白内障、老年黄斑变性、糖尿病视网膜病变,近视、老花眼、干眼症。青光眼、白内障是失明的主要原因。老年黄斑变性、糖尿病视网膜病变也都会导致失明。近视、干眼、老花眼症使年轻人和老年人都深受眼...

  • 英语翻译词解手册

    谭宝全编著2014 年出版276 页ISBN:9787566903716

    本书按照英语中高级口译考试的教学基本要求编写,让考生对英语中高级口译历年笔试与口试的考试重点有全面而深刻的了解,以便考生从不同的角度掌握应试方法。本书翻译内容也有助于大学英语四六级的应试考试。...

  • 中西方文化背景差异下的翻译研究

    丁清梅著2014 年出版179 页ISBN:9787506836906

    本书主要内容包括:语言、文化与翻译阐述;中西方文化之间的差异对比分析;翻译及其常用技巧;文化与翻译的问题,并就中西文化差异与翻译做了具体分析。本书试图从中西方文化背景差异的角度来研究翻译,抓住了翻译的症...

  • 英汉汉英实用翻译教程

    徐晓梅,朱建新主编2013 年出版389 页ISBN:9787564146368

    本书针对应用型本科院校英语专业本科生的实际情况,在深入浅出地阐述相关翻译基础理论知识的同时,突出翻译技巧与方法的训练以及翻译实践能力的培养。其主要内容包括:翻译的基础知识;翻译中常见的基本方法和技巧...

  • VVIP高端会所设计

    DAM工作室主编;MICHELLE翻译2013 年出版303 页ISBN:9787560989587

    会所,即俱乐部,为相同社会阶层的人士提供了一种私密性的社交环境,而大受欢迎并逐渐流行开来,发展到今天的全球俱乐部景象时,会所已经成为中产阶级和相同社会阶层人士的聚会、休闲场所,而“会所”的会员身份,也演变...

  • 生态翻译学 建构与诠释

    胡庚申著2013 年出版512 页ISBN:9787100102643

    本书为国家社会科学基金项目。生态翻译学立足于翻译生态与自然生态的同构隐喻,是一种从生态视角综观翻译的研究范式。该生态翻译研究范式以生态整体主义为理念,以东方生态智慧为依归,以“适应/选择”理论为基...

  • 翻译与中国文化走出去战略研究 以海明威和莫言为例

    明明著2013 年出版216 页ISBN:9787516135044

    本书以海明威和莫言为例,分析了海明威作品所折射出的西方文化的价值,莫言作品所反映的中国文化的优秀特质。对中西文化的产生进行了全面的探讨,对它们的差异进行了系统的比较,就文化交流中的西学东传和东学西传...

  • 我国翻译专业教材建设 理论构建与对策研究

    陶友兰著2013 年出版293 页ISBN:9787544634168

    本书列入国家哲学社会科学规划项目。全书共分八章,主要研究论述了翻译专业本科生(英汉互译)的口笔译教材建设问题,研究内容包括我国翻译教材建设的发展状况、翻译教材建设的理论基础、跨学科理论基础、影响教材...

  • 翻译论

    曹文学著1994 年出版278 页ISBN:780528816X

  • 鲁迅翻译研究论文集

    北京鲁迅博物馆编2013 年出版314 页ISBN:9787531344940

    现代散文经典,久负盛名的传世佳作;真诚感受62篇散文作品的丰满原貌,享受纯粹文字与情感之美;带你认识一位好玩、丰富、温柔、鲜活的鲁迅。...

  • 史氏汉英翻译大词典

    史企曾主编2006 年出版1278 页ISBN:7222047239

    本书是一本大型的翻译工具书。它以词为单位,从翻译的角度对比汉英两种语言的对应。释义从英语同义词辩析和翻译同义词辩析入手,着重应用。全书二百余万字,共收汉语词条2000余个。是翻译工作者、英语教师和学生...

  • 旅游文化汉英翻译概论 基于功能目的论视角下的跨文化旅游翻译研究

    夏康明,范先明著2013 年出版284 页ISBN:9787516134658

    本书主要以“德国功能翻译目的论”为其理论基础,具有跨文化交际的视野,站在跨文化交际的高度来看待旅游翻译。同时,作者针对主要的旅游文化翻译课题,提出了不同的具体翻译原则和策略。如:交际翻译原则视角下的旅...

  • 每周读一部英文名著 黑骏马

    (英)A.休厄尔原著;(英)D.K.斯旺改写;徐静翻译2012 年出版144 页ISBN:7500131090

返回顶部