当前位置:首页 > TAG信息列表 > 翻译

翻译

  • 十九世纪俄罗斯文学 乙册 文学史第二十四讲

    (苏联)克拉西莫娃编;中文系翻译室译2222 年出版19 页

  • 2002-2007年版进出口税则目录转换稿

    海关总署关简征管司协调制度翻译和税则翻译转换课题组编2222 年出版246 页

  • 十九世纪俄罗斯文学 乙册 文学史第二十五讲

    (苏联)克拉西莫娃编;中文系翻译室译2222 年出版18 页

  • 语言学与翻译

    张杲著2017 年出版255 页ISBN:9787206139864

    本书共分七章,第一章介绍了翻译的基本概念等理论知识;第二章探讨了翻译与语言学之间的联系,以及语言学对于翻译产生的影响;第三章具体讨论系统功能语言学视角下的翻译研究,将翻译置于言语行为的框架下,对翻译的全...

  • 英语翻译教程

    曹文娟,张婷主编2019 年出版176 页ISBN:9787206164361

    本教材严格按照教育部最新《大学英语教育基本要求》,强调了实用英语的特色,突出了“实用为主,够用为度”的教学原则。在更新观念,更新内容,更新体会,更新要求等方面具有以下几个特点:1.严格执行《基本要求》。《基...

  • 生态翻译学及其批评体系研究

    耿秀萍著2017 年出版178 页ISBN:9787206136405

    翻译学在几个世纪的发展过程中完成了多次转向,由语文转向到语言,由语言到文化,由文化到社会,再到哲学和生态,可以说每一次的转向都使人类对翻译学的认识多了一个维度和层次。本书依据由浅入深的写作逻辑,对生态翻...

  • 高校英语翻译理论研究

    于洋,高嘉,郭哲著2017 年出版362 页ISBN:9787567795167

    本书作者根据多年的外语教学、翻译实践和翻译理论研究的体验和心得,吸收现代语言学、语用学、翻译学等学科知识,详细的对英语教育、翻译原则以及翻译技巧进行研究,同时让教学与实践相结合,知识性与实用性并重,做...

  • 文学文体学与小说翻译

    申丹2017 年出版282 页ISBN:7301279366

  • 实用文体翻译教程

    董晓波主编2019 年出版268 页ISBN:9787566320247

    该书理论与实践兼备,改变了以往教材以词、语、句翻译为探讨对象的做法。作者从全新的视角——文体的角度,结合相关案例,深入分析了适用于不同文体的翻译策略。该书以文体为内容和对象,分章详述了应用、广告、新...

  • 中外文化翻译教学与实践研究

    敬露阳著2019 年出版119 页ISBN:9787206153631

    本书主要通过分析当今国内学生的学习现状,学习特点及翻译教学存在的问题,提出了研究问题,探讨了文化对比在翻译教学中的重要性。本书介绍了国内外关于文化对比教学的相关研究,论述文化及文化对比相关概念和理论...

  • 当代英语翻译与文学语言研究

    郝彦桦,李媛著2017 年出版188 页ISBN:9787564752415

    《当代英语翻译与文学语言研究》这本书介绍了英语语言学、英语文学、文化与英语翻译之间关系的最新学术研究动态与研究成果。不仅使研究具有跨学科性,同时也为研究提供了新的视角,帮助英语翻译能够准确而精彩...

  • 英语翻译与写作技巧研究

    张燕红,宋阳明著2017 年出版163 页ISBN:9787564750671

    本书主要内容包括:英汉翻译基本理论、英汉翻译的标准和方法、英语翻译中词的翻译、句法翻译法、汉语长句翻译、现代英语写作的基础知识、商务英语与广告英语写作等。本书适合英语翻译研究者、英语写作研究者...

  • 新编英汉-汉英翻译教程

    李成明,申佃美编著2017 年出版213 页ISBN:9787567016248

    本书共分五章,首先介绍翻译的性质与标准,然后就英汉语言的异同做了详细的对比,使学习者在学习各种翻译技巧前先了解英汉语言的异同之处,进而可以较为轻松地掌握各种技巧。每章节均提供大量的实例以及详细透彻的...

  • 商务英语翻译

    程玉琴,王惠,张菊敏2017 年出版170 页ISBN:9787566318312

    本教材共由10个单元组成。每单元由7个模块构成:1.任务呈现(Task Presentation):每单元开篇是介绍本单元的学习目标,然后呈现任务,让学生明白学习本单元以后应该完成的任务是什么,并通过相关问题引导学生进行讨论,启...

  • 当代英汉语言文化对比与翻译研究

    李华钰,周颖等著2017 年出版297 页ISBN:9787206141478

    本书对英汉语言文化对比与翻译进行了探讨研究,首先分析了文化与翻译的关系,对文化、翻译进行了概述,并在此基础上探讨了文化与翻译的关系。然后探讨了文化差异下的翻译,接着分别从不同侧面对英汉语言文化进行了...

  • 英美文学翻译理论及翻译教学实践研究

    黄敏,邹宇锋,陆道恩著2016 年出版278 页ISBN:9787516623510

    《英美文学翻译理论及翻译教学实践研究》对英美文学翻译理论与具体教学方法策略作了系统介绍。本书对英美文学中的诗歌、小说、散文、戏剧等文体翻译作了详细探究,并且提出了许多具有建设性的翻译教学技巧,对...

  • 变译在公示语汉英翻译中的应用

    谢丹著2017 年出版159 页ISBN:9787564355036

    本书是一本研究英语语言学方面的纯英文专著。本书主要运用变译理论的基本原理,结合当前我国公示语汉英翻译的若干实例,指出公示语翻译过程中“变”的必要性和可行性,并就此提出相应的变译方法,以期实现公示语翻...

  • 商务英语翻译

    郭晓燕主编2017 年出版223 页ISBN:9787566318053

    本书在吸收近年来国内外学者的最新研究成果以及以往教材特点的基础上,紧扣当前经济和商务活动中的诸多关键方面,将英语语言应用、英语文化知识与商务知识有机地结合,既探讨商务翻译的宏观方法,又研究商务翻译的...

  • 英汉语言对比及翻译研究

    吴得禄著2016 年出版145 页ISBN:9787564727260

    语言是文化的载体,文化是语言的灵魂。反映在句子层面上,英语重形合,汉语重意合;英语句式呈聚集型,汉语句式则呈流散型;英语偏用物称,汉语偏用人称;英语多用被动句,汉语则多用主动句。基于英汉语言的不同文...

  • 实用汉英翻译教程

    秦罡引主编2018 年出版156 页ISBN:9787563550708

    本教材在讨论翻译的基本概念和汉英语言对比的基础上,结合具体实例,详细介绍了汉语词汇、成语、句子、语篇英译的基本技巧,并选取典型文本,对汉语新闻、旅游、科技、商务、法律、文学文本的特点及英译进行讲解,每...

返回顶部